Rademes – syn Quarhodrona, przywódca kasty wojowników, ostatni władca Jarkendaru.
Przed akcją gry[]
Gdy Quarhodron osiągnął sędziwy wiek i nie był już zdolny dowodzić armiami, kapłani zażądali przejęcia jego kompetencji, zrzeczenia się tytułu władcy oraz oddania Szponu Beliara. Tak oto powstała rada pięciu, która miała zastąpić go w rządach. Niestety sprzeciwiała się temu kasta wojowników, przez co oni sami okrzyknęli Rademesa swym przywódcą, zaś Quarhodron uległ namowom i przekazał mu miecz pokładając w nim ojcowską ufność. Jednakże Rademes był zbyt słaby i miecz szybko nim zawładnął. Sprowadził wiele okrucieństwa i cierpienia na swój lud, któremu nie mogli podołać nawet uzdrowiciele. To on kazał wygnać lub zabić wszystkich strażników umarłych na polecenie miecza, jako, że tylko przodkowie byli w stanie mu zagrozić. W końcu jego ojciec wraz z Khardimonem oraz Wielkim Uczonym, zwabili go i zamknęli z mieczem w świątyni Adanosa, gdzie Rademes umarł. Po śmierci, jego duch również nie mógł opuścić świątyni, zatrzymywany przez potężną magię miecza, którego moc nie została złamana.
Gothic II: Noc Kruka[]
Gdy spotyka Bezimiennego, pomaga mu otworzyć ostatnią komnatę. Mówi przyszłemu królowi Myrtany, że Szpon Beliara znalazł nowego posiadacza i że jego duch jest wolny. Pod koniec radzi bohaterowi, aby zniszczył Szpon Beliara, mówiąc:
Jeśli masz dość siły… wrzuć go… w morskie odmęty…
Modyfikacje[]
Przeznaczenie[]
Informacje o nim znajdują się również w inskrypcjach w Dolinie Przodków.
Returning 2.0[]
Można spotkać go ponownie w V rozdziale. Rademes zleca wówczas bohaterowi zdjęcie klątwy z Jarkendaru i pokonanie ducha Khardimona, w zamian za co zdradza mu lokalizację obozu nieumarłej armii Quarhodrona.
Global Mod / Dunkle Magie[]
Bratem Rademesa okazuje się Drakash – członek Mrocznego Zakonu.
Ciekawostki[]
- Posiada głowę szkieletu, ale gdy gracz zdejmie z niego zbroję, używając kodów, można zauważyć, że ma ciało ludzkie.
- Spytany o drogę w głąb świątyni, Rademes stwierdzi, że "ta droga prowadzi do poprzedniego pomieszczenia". Jest to błąd tłumaczy, gdyż w angielskiej wersji (z której gra była tłumaczona na polski) użyte jest słowo antechamber, oznaczające przedpokój lub przedsionek; w kontekście gry chodzi więc o przedostatnie pomieszczenie przed komnatą z ołtarzem, a więc i spotkaniem z Krukiem.